Sgt Fanning, in Spain almost all films are dubbed into Spanish, it's quite difficult to find a cinema with films in it's original languaje, so it's target market would be all deaf people. In fact, "deaf foreign movie goers" would be the only ones that wouldn't need the glasses, as film is already subtitled.
The same way, in the USA it would make sense for all people who are deaf and want to watch not subbed films.
Now that we've thrown 'em off the trail, use the form below to get in touch with the people at Engadget. Please fill in all of the required fields because they're required.
Sgt Fanning, in Spain almost all films are dubbed into Spanish, it's quite difficult to find a cinema with films in it's original languaje, so it's target market would be all deaf people. In fact, "deaf foreign movie goers" would be the only ones that wouldn't need the glasses, as film is already subtitled.
The same way, in the USA it would make sense for all people who are deaf and want to watch not subbed films.